この間、といっても結構前ですが、英語の授業でE.T.を見ました。
E.T.を見るのは、去年の3月ぶりなので楽しみにしてました。
自分は字幕派なので、字幕で見れることを期待してましたが、まさかの「吹き替え+英語字幕」という謎の形態での鑑賞になりました。まあ、それはいいとして。(あんま良く無いが
上映中、とにかくうるさいんですね。それにちゃんと見てないから、「え?なにコイツいきなりカエル逃がしてんの?」とか「なんで生き返ってんの?」みたいいな雰囲気になってました。ちゃんと見ればいいのに…
あと、そのとき初めて気が付いたんでぅが、エリオットの理科の先生の吹き替え、チョーさんだったんですね。